Acronymes
Nous avons mentionné ces organismes à titre de référence pratique ultérieure. Communiquez directement avec eux pour obtenir de plus amples renseignements sur leurs services. Prenez note que la mention de ces organismes ne constitue pas une recommandation ou une approbation du CCHST par rapport à d'autres organismes que vous connaissez peut-être.
AA – Absorption atomique
AAHP – American Academy of Health Physics (É.-U.)
AAOHN – American Association of Occupational Health Nurses (É.-U.)
AAS – Spectrométrie d'absorption atomique
ABIH – American Board of Industrial Hygiene (É.-U.)
ABSA – Alberta Boilers Safety Association
ACALO – Association canadienne des administrateurs de la législation ouvrière
ACCP – Association canadienne des chefs de pompiers
ACE – Association canadienne d'ergonomie
ACFPC – Anciennement l'Association canadienne des fabricants de produits chimiques [maintenant faisant partie de l'ACIC]
ACGIH – American Conference of Governmental Industrial Hygienists (É.-U.)
ACIA – Agence canadienne d'inspection des aliments
ACIC – Association canadienne de l'industrie de la chimie
ACIIST – Association canadienne des infirmières et infirmiers en santé du travail
ACMTE – Association canadienne de la médecine du travail et de l'environnement
ACMTS – Agence canadienne des médicaments et des technologies de la santé
ACNOR – Anciennement l'Association canadienne de normalisation [voir le Groupe CSA]
ACOEM – American College of Occupational and Environmental Medicine (É.-U.)
ACPSER – Association canadienne des professionels de la sécurité routière
ACRP – Association canadienne de radioprotection
ACRST – Association canadienne de recherche en santé au travail
ACS – American Chemical Society (É.-U.)
ACSA – Alberta Construction Safety Association
ACSA – Association canadienne de sécurité agricole
ACVAMT – Alliance canadienne des victimes d'accidents et de maladies du travail
AED – Automated External Defibrillator
AEUSP – Association of Electrical Utilities Safety Professionals
AHFP – Associate Human Factors Professional (É.-U.)
AIChE – American Institute of Chemical Engineers (É.-U.)
AIH – Academy of Industrial Hygiene
AIHA – American Industrial Hygiene Association (É.-U.)
AIHce – American Industrial Hygiene Conference and Exposition (É.-U.)
AIIS – Association des Infirmières en Info-Santé (Québec)
AISS – Association internationale de la sécurié sociale
ALARA – Le plus bas que l'on peut raisonnablement atteindre
ALRB – Alberta Labour Relations Board
AMPEC – Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et de leur criticité
AMSSTQ – Association des médecins spécialistes en santé communautaire du Québec
ANACT – Accord nord–américain de coopération dans le domaine du travail
ANSI – American National Standards Institure (É.-U.)
AOHC – American Occupational Health Conference (É.-U.)
APAI – Association pour la prévention des accidents industriels (Ontario)
APAIF – Association pour la prévention des accidents dans l'industrie forestière
APR – Appareil de protection respiratoire
APSAM – Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail, secteur affaires municipales
APSM – Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail du secteur minier
APSSAP – Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail, secteur « Administration provinciale »
APST – Association des professionnels en santé du travail (Québec)
AQHSST – Association québécoise pour l'hygiène, la santé et la sécurité du travail
ARA – Appareils respiratoires autonomes (ARA)
ARLA – Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire
ARP – Analyse des risques professionnels
ASFETM – Association sectorielle, Fabrication d'équipement de transport et de machine
ASFNB – Association de sécurité de forêt du Nouveau-Brunswick
ASHCAT – Association of Safety & Health Consultants and Trainers Inc.
ASHRAE – American Society of Heating, Refrigerating, and Air-Conditioning Engineers (É.-U.)
ASP – Association sectorielles paritaires
ASPHME – Anciennement l'Association sectorielle paritaire du secteur de la fabrication de produits en métal, la fabrication de produits électriques et des industries de l'habillement [maintenant faisant partie de MultiPrévention]
ASSE – American Society of Safety Engineers (É.-U.)
ASSI – Association de santé et sécurité dans les infrastructures
ASSIFQ / ASSPPQ – Associations de santé et sécurité des pâtes et papiers et des industries de la forêt du Québec
ASSSP (PSHSA) – Association de santé et sécurité des services publics
ASSTSAS – Association pour la santé et la sécurité du travail, secteur affaires sociales (Québec)
ASTE – Anciennement l'Association sectorielle, secteur du transport et de l'entreposage [maintenant faisant partie de ViaPrévention]
ATSDR – Agency for Toxic Substances and Disease Registry (É.-U.)
ASTM – American Society for Testing and Materials (É.-U.)
AWCBC – Association des commissions des accidents du travail du Canada
AWHC – Alberta Workers' Health Centre
BCACS – BC Association for Crane Safety
BCCSA – BC Construction Safety Alliance
BCFSC – British Columbia Forest Safety Council
BCMSA – British Columbia Municipal Safety Association
BCPE – Board of Certification in Professional Ergonomics (É.-U.)
BCRSP – Conseil canadien des professionnels en sécurité agréés
BCSA – British Columbia Safety Authority
BCSP – Board of Certified Safety Professionals (É.-U.)
BCT – Bureau des conseillers des travailleurs (Ontario)
BLS – Bureau of Labor Statistics (É.-U.)
BNQ – Bureau de normalisation du Québec
BOHS – British Occupational Hygiene Society (R.-U.)
BS – British standard (R.-U.)
BSI – British Standards Institute
BST – Bureau de la sécurité des transports du Canada
BTU – British Thermal Unit [unité de measure de la chaleur]
CAMH – Centre de toxicomanie et de santé mentale (Ontario)
CANUTEC – Centre canadien d'urgence transport
CAP – College of American Pathologists (É-U)
CAS – Chemical Abstracts Service (É.-U.)
CAT – Commission des accidents du travail
CBOM – Commission canadienne de la médecine du travail
CCE – Code canadien de l'électricité
CCHST – Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail
CCHT – Conseil canadien d'hygiène du travail
CCLAT – Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies
CCN – Conseil canadien des normes
CCPS – Center for Chemical Process Safety (É.-U.)
CCS – Conseil canadien de la sécurité
CCSN – Commission canadienne de sûreté nucléaire
CCT – Code canadien du travail
CDC – Centers for Disease Control and Prevention (É.-U.)
CEASARS – Chemical Evaluation Search and Retrieval System
CEM – Champs électriques et magnétiques
CERCLA – Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act, également appelée Superfund (É.-U.)
CESQG – Conditionally Exempt Small Quantity Generator
CET – Certified Environmental, Safety and Helath Trainer [titre de compétences délivré par le Council of Engineering and Scientific Specialty Boards] (É.-U.)
CFC – Chlorofluorocarbones
CFR – Code of Federal Regulations (É.-U.)
CGA – Compressed Gas Association (É.-U.)
CHEMTREC – Chemical Transportation Emergency Center [émet des mises en garde et fournit des conseils pour les situations d'urgence SEULEMENT]
CHFP – Certified Human Factors Professional (É.-U.)
CHMM – Certified Hazardous Materials Manager (É.-U.)
CHO – Chemical Hygiene Officer
CHP – Certified Health Physicist
CHP – Chemical Hygiene Plan requis par OSHA (É.-U.)
CHRIS – Chemical Hazards Response Information System
CHSC – Certified Health and Safety Consultant
CHSEP – Certificate in Health, Safety and Environmental Processes
CHSI – Centre for Health and Safety Innovation
CHST – Construction Health and Safety Technician (É.-U.)
CIH – Hygiéniste industriel agréé
CINBIOSE – Centre de recherche interdisciplinaire sur le bien-être, la santé, la société et l'environnement (Québec)
CIRC – Centre international de recherche sur le cancer
CIS – Centre international d'informations de sécurité et de santé au travail [connu également sous le nom « International Occupational Safety and Health Knowledge Network »]
CIST – Commission internationale de la santé du travail
CL50 ou CL50 – Concentration létale [Concentration d'un produit dans l'air qui est létale chez 50 % des animaux utilisés dans une étude. Point de comparaison pratique pour des matières toxiques ayant des effets semblables ou les mêmes organes cibles.]
CLHP – Cromatographie liquide à haute performance
CLP – Anciennement la Commission des lésions professionnelles (Québec) [maintenant faisant partie de TAT]
CLSC – Centré local de services communautaires (Québec)
CMOH – Médecin hygiéniste en chef (Ontario)
CNESST – Commission des normes, de l'équité, de la santé et de la sécurité du travail (Québec)
CNM – Conseil national mixte
CNTS – Commission des normes techniques et de la sécurité (Ontario)
CO – Monoxide de carbone
COAA – Construction Owners Association of Alberta
CODP – Commission ontarienne des droits de la personne
COHN(C) – Certified Occupational Health Nurse (Canada)
COHS – Certificate in Occupational Health and Safety
COR – Certificat de reconnaissance
COSHH – Control of Substances Hazardous to Health (R.-U.)
COSS – Certified Occupational Safety Specialist (É.-U.)
CPE – Certified Professional Ergonomist (É.-U.)
CPSC – Consumer Products Safety Commission (É.-U.)
CPSC – Anciennment Canadian Petroleum Safety Council [maintenant faisant partie d'ENFORM]
CPSSTQ – Centre patronal de santé et sécurité du travail du Québec
CPWR – Center to Protect Workers' Rights / The Center for Construction Research and Training (É.-U.)
CRBOH – Conseil canadien d'agrément des hygiénistes du travail
CRE-MSD – Centre of Research Expertise for the Prevention of Musculoskeletal Disorders (Ontario)
CRSP – Canadian Registered Safety Professional
CSA – Groupe CSA [anciennement l'Association canadienne de normalisation]
CSABC – Construction Safety Association of British Columbia
CSAM – Construction Safety Association of Manitoba
CSAO – Anciennement l'Association ontarienne de la sécurité dans la construction [maintenant faisant partie de l'ASSI]
CSASI – Canadian Society of Air Safety Investigators
CSB – U.S. Chemical Safety Board (É.-U.)
CSHM – Certified Safety and Health Managers (É.-U.)
CSO – Construction Safety Officer
CSP – Certified Safety Professional
CSPAAT – Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail (Ontario)
CSS – Construction Safety Specialist (C.-B.)
CSSE – Canadian Society of Safety Engineering
CSSIAT – Anciennement la Commission de la santé, de la sécurité et de l'indemnisation des accidents au travail (Nouveau-Brunswick) [maintenant Travail sécuritaire NB]
CSST – Anciennement la Commission de la santé et de la sécurité du travail (Québec) [maintenant faisant partie de la CNESST]
CSSTTO – Centre de santé et sécurité des travailleurs et travailleuses (Ontario)
CSSTY – Commission de la santé et de la sécurité au travail du Yukon
CTD – Cumulative Trauma Disorder [microtraumatismes]
CVC – Chauffage, ventilation et climatisation
CWA – Clean Water Act (É.-U.)
dB – Décibels [unité de mesure de l'intensité sonore]
DCO – Demande chimique en oxygène [demande en oxygène lorsqu'un échantillon d'eau est oxydé chimiquement]
DFM – Dust, fume, and mist (abréviation utilisée pour les cartouches à filtres de respirateurs servant à se protéger contre les poussières, la fumée ou les vapeurs; est utilisée dans la norme NIOSH sur l'homologation des respirateurs)
DHHS – Department of Health and Human Services (É.-U.)
DHMM – Director of Hazardous Materials Management
DIERS – Design Institute for Emergency Relief Systems (É.-U.) [consortium de sociétés chapeautées par l'American Institute of Chemical Engineers (AIChE)]
DIPPR – Design Institute of Physical Property Data (É.-U.) [consortium de sociétés chapeautées par l'American Institute of Chemical Engineers (AIChE)]
DL50 ou DL50 – Dose létale [dose expérimentale qui est létale chez 50 % des animaux utilisés dans une étude; point de comparaison pratique pour des matières toxiques ayant des effets semblables ou les mêmes organes cibles]
DM – Dust and mist [abréviation utilisée pour les cartouches à filtres de respirateurs servant à se protéger contre les poussières ou les vapeurs; est utilisée dans la norme NIOSH sur l'homologation des respirateurs]
DOHS – Diploma in Occupational Health and Safety
DOL – Department of Labor (É.-U.)
DOT – Department of Transportation (É.-U.)
EAC – Employers' Advocacy Council (Ontario)
EAQN – Essai d’ajustement quantitatif
EAQL – Essai d’ajustement qualitatif
EBS – Enceinte de biosécurité
ECETOC – Centre européen d'écotoxicologie et de toxicologie des produits chimiques
EDSC – Emploi et Développement social Canada
EHCs – Critères d'hygiène de l'environnement, monographies
EHS – Environment, Health and Safety; ou Environmental Health and Safety
ELF – Fréquence extrêmement basse
ENFORM – The Safety Association for Canada’s Upstream Oil and Gas Industry
EOC – Centre des opérations d'urgence
EPA – Environmental Protection Agency (É.-U.)
EPCRA – Emergency Planning and Community Right-to-know Act Title III of SARA (É.-U.)
ÉPI – Équipement de protection individuelle
EQR – Évaluation quantitative des risques
ERG – Emergency Response Guide [utilisé par le Département des transports des É.-U.]
ERP – Plan d'interprétation d'urgence
ERPG – Emergency Response Planning Guideline
ESAO – Anciennement l'Association ontarienne pour la sécurité en éducation [maintenant faisant partie de l'ASSSP]
EUROTOX – Association of European Toxicologist and Societies of Toxicology
EUSA – Anciennement l'Association ontarienne de sécurité des services publics et électriques [maintenant faisant partie de l'ASSI]
FAO – Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
FARSHA – Farm and Ranch Safety and Health Association (C.-B.)
FCEI – Fédération canadienne de l'entreprise indépendante
FDA – Food and Drug Administration (É.-U.)
FEMA – Federal Emergency Management Agency (É.-U.)
FID – détecteur à ionisation de flamme
FISA – Forestry Industry Safety Association
FM – Factory Mutual
FMEA – Analyse des modes de défaillance et de leurs effets
FPC – Les facteurs de protection caractéristiques
FS – Fiche signalétique
FSA ou FSAI – Anciennement Farm Safety Association Inc (Ontario) [maintenant faisant partie de WSPS]
FSANL – Forestry Safety Association of Newfoundland (T.N.-L.)
FSSNS – Forest Safety Society of Nova Scotia (N.-É.)
FTA – Fault Tree Analysis (analyse par arbre des causes)
GPG – Chromatographie en phase gazeuse
GPL – Gaz de pétrole liquéfié
GQT – Gestion de la qualité totale
HAZOP – Hazard and Operability (Étude) [système d'évaluation servant à détecter les problèmes de fonctionnement ou de sécurité des processus complexes]
HAZWOPER – Hazardous Waste Operations and Emergency Response [terme tiré de la réglementation de l'EPA des É.-U.]
HCS – Hazard Communication Standard Policy (É.-U.)
HEPA – Filtre absolu ou filtre à haute efficacité pour les particules de l'air [efficace à au moins 99,97 % pour la filtration des particules aériennes de 0,3 microns de diamèter ou plus]
HFES – Human Factors and Ergonomics Society (É.-U.)
HHS – Department of Health and Human Services (É.-U.)
HMTA – Hazardous Materials Transportation Act (É.-U.)
HSCSA – Health and Safety Conference Society of Alberta
HSDB – Hazardous Substances Data Bank
HSDB – Hazardous Substances Data Bank
HSE – Health and Safety Executive (R.-U.)
HSI – Health & Safety Institute
HSO – Health & Safety Officer [agent de santé et sécurité]
HST – Hygiène et sécurité au travail
HT – Hygiène ou hygiéniste du travail
IAPA – Anciennement Accident Prevention Association of Ontario [maintenant faisant partie de WSPS]
IAVGO – Industrial Accident Victims Group of Ontario
IBE – Indice biologique d'exposition
ICIS – Institut canadien d'information sur la santé
ICSC – Fiche(s) internationale(s) sur la sécurité des substances chimiques
IDLH – Immediately Dangerous to Life and Health [présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé]
IFS – Indicateur de fin de service (un indicateur attaché à une cartouche de respirateur)
IH – Hygiène ou hygiéniste du travail
IHIT – Industrial Hygienist in Training
ILD – Long–terrm disability [invalidité de longue durée]
INRGIT – Institut national de recherche et de gestion de l'incapacité au travail
INRS – Institut national de recherche et de sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles (France)
IOHA – International Occupational Hygiene Association
IOM – Institute for Occupational Medicine (R.-U.)
IOSH – Institution of Occupational Safety and Health [association professionnelle dont le siège est au R.-U]
IRSST – Institut de recherche Robert–Sauvé en santé et en sécurité du travail (Québec)
IRTS – Institut de recherche sur le travail et la santé (Ontario)
ISEA – International Safety Equipment Association
ISHM – Institute for Health and Safety Management (É.-U.)
ISO – Organisation internationale de normalisation
ISR – Injury Severity Rate (indice de gravité de la blessure)
IWAM – Injured Workers' Association of Manitoba
JHSC – Comité mixte de santé et de sécurité
JOHSC – Joint Occupational Health and Safety Committee [comité mixte d'hygiène et de sécurité au travail]
JSA – Job safety Analysis [analyse de la sécurité des tâches]
LASER – Amplification de la lumière par émission de rayonnement stimulée
LATMP – Loi sur les accidents du travail et les maladies professionnelles (Québec)
LCPE – Loi canadienne sur la protection de l'environnement
LECT – Limites d'exposition à court terme
LEED – Leadership in Energy and Environmental Design
LEMT – Limite d'exposition en milieu de travail
LES – Liste extérieure des substances
LEV – Ventilation locale par extraction
LICC – Labour Issues Coordinating Committee (Ontario)
LIE – Lower Explosive Limit [limite inférieure d'explosivité]
LIS – Liste intérieure des substances
LMR – Lésions attribuables aux mouvements répétitifs [voir aussi TMSLT]
LOAEL – Lowest-observe-adverse-effect level [concentration minimale avec effet nocif observé]
LPD – Loi sur les produits dangereux
LSO – Laser Safety Officer [sécurité des lasers – agent]
LSST – Loi sur la santé et la sécurité du travail (Québec)
MAMI – Mining Association of Manitoba Inc
MAPAM – Mines Accident Prevention Association of Manitoba
MASHA – Ancinemment Mines and Aggregates Safety and Health Association (Ontario) [maintenant faisant partie du WSN]
MD – Matières dangereuses
MEO – Ministère de l'Environnement de l'Ontario
MHSA – Anciennement l'Association pour la santé et la sécurité dans le secteur des municipalités [maintenant faisant partie de l'ASSSP]
MHSA – Manufacturers' Health & Safety Association (Alberta)
MOL – Ministère du Travail de l'Ontario
MPT – Moyenne pondérée dans le temps
MRN – Matières radioactives naturelles
MRNAT – Matière radioactive naturelle améliorée technologiquement
MSD – Musculoskeletal Disorders [troubles musculo-squelettiques]
MSHA – Mine Safety and Health Administration (É.-U.)
MSI – Musculoskeletal Injuries [blessures musculo-squelettiques]
ND – Non décelables
NDT – Essai non destructif (NDT - Non Destructive Testing)
NCEOE – National Committee on Environmental and Occupational Exposures
NFPA – National Fire Protection Association (É.-U.)
NIH – National Institutes of Health (É.-U.)
NIHL – Noise Induced Hearing Loss [déficit auditif dû au bruit]
NIOSH – National Institute for Occupational Safety and Health (É.-U.)
NLCSA – Newfoundland and Labrador Construction Safety Association
NMETI – Nouvelle méthode expérimentale de tarification par incidence (Ontario)
NOAEL – No-observed-adverse-effect level [niveau sans effet nocif observé]
NORA – National Occupational Research Agenda (É.-U.)
NSC – National Safety Council (É.-U.)
NSCSA – Nova Scotia Construction Safety Association
NSSY – Northern Safety Network Yukon
NTP – National Toxicology Program (É.U.)
OA – Occupational Asthma (asthme professionnel)
OAFC – Ontario Association of Fire Chiefs
OBA – Analyseurs de spectre en bandes d'octave
OCDE – Organisation de coopération et de développement économiques
OEA – Bureau des conseillers des employeurs (Ontario) [et autres contextes]
OEHF – Occupational & Environmental Health Foundation (É.-U.)
OFAAA – Occupational First Aid Attendants Association of British Columbia
OFSWA – Anciennement Ontario Forestry Safe Workplace Association [maintenant faisant partie du WSN]
OHAO – Occupational Hygiene Association of Ontario
OHCOW – Centres de santé des travailleurs(ses) de l'Ontario
OHSAH – Ancienmment Occupational Health & Safety Agency for Healthcare in British Columbia [maintenant faisant partie de l'ASSSP]
OIT – Organisation internationale du travail
OMS – Organisation mondiale de la santé
ONGC – Office des normes générales du Canada
OOHNA – Ontario Occupational Health Nurses Association
OSACH – Anciennement l'Association pour la sécurité dans le secteur de la santé et des services communautaires de l'Ontario [maintenant faisant partie de l'ASSSP]
OSHA – Occupational Safety & Health Administration (É.-U.)
OSL – Ontario Safety League
OSSA – Oil Sands Safety Association (Alberta)
OSSA – Anciennement Ontario Service Safety Alliance (Ontario) [maintenant faisant partie de WSPS]
PAE – Programme d'aide aux employés
PAPR – Powered air-purifying respirator [appareil de protection respiratoire à épuration d'air motorisé]
PCSBMA – Programme canadien de surveillance des blessures en milieu agricole
PCM – Pied cube par minute [unité de mesure du débit d'air servant à l'évaluation des systèmes de ventilation]
PCV – Promesse de conformité volontaire
PDA – Physical Demands Analysis [analyse des exigences physiques]
PEL – Permissible Exposure Limit [limites d'exposition permises en milieu de travail, en vertu de la réglementation découlant de la OSHA des É.-U.]
PESC – Programme d'encouragement à la sécurité dans les collectivités (Ontario)
PHA – Process Hazards Analysis [analyse des dangers liés aux opératons]
PHSA – Provincial Health Services Authority (C.-B.)
PID – détecteur de photo-ionisation
PIR – Partners in Injury Reduction (Alberta)
PISSC – Programme international sur la sécurité des substances chimiques
PNSAT – Programme national de statistiques sur les accidents/maladies du travail
PPHSA – Anciennement Pulp and Paper Health and Safety Association (Ontario) [maintenant faisant partie du WSN]
ppm – Parties par million
Protecteur auditif / protecteur (en Anglais : HPD – Hearing Protective Device)
PSC – Petroleum Safety Conference
PTS – Le déficit auditif permanent
QAI – Qualité de l'air intérieur
REACH – Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals
REL – Recommended exposure limit [limite d'exposition recommandée]
Respirateurs à approvisionnement d’air (en Anglais : SAR – Supplied Air Respirator)
RHDCC – Anciennement Ressources humaines et Développement des compétences Canada [voir EDSC]
ROH – Hygiéniste du travail agréé
ROHT – Technicien(s) d'hygiène du travail agréé(s)
ROPS – Rollover Protection Structures [cadre de protection]
RoSPA – Royal Society for the Prevention of Accidents (R.-U.)
RPC – Anciennement le Règlement sur les produits contrôlés [voir maintenant le Règlement sur les produits dangereux]
RPD – Règlement sur les produits dangereux
RQMT – Règlement sur la qualitié du milieu du travail (Québec)
RRSSTQ – Réseau de recherche en santé et en sécurité du travail du Québec
RSI – Repetitive Strain Injury [microtraumatismes répétés]
RSIC – Institut de radioprotection du Canada
RSO – Radiation Safety Officer [responsable de la radioprotection]
RSST – Règlement sur la santé et la sécurité du travail (Québec)
RTECS – Registry of Toxic Effects of Chemical Substances
RTK – Right to Know [droit de savoir]
RTW – Return to Work [retour au travail]
RUSA – Rural Utilities and Safety Association (Alberta)
SAFER – Safety Advisory Foundation for Education and Research (C.-B.)
SARA – Superfund Amendments and Reauthorization Act (É.-U.)
SCC – Safety Codes Council (Alberta)
SCC – Syndrome du canal carpien
SECOR – Small Employer Certificate of Recognition (Alberta)
SFIAT – Service fédéral d'indemnisation aux accidentés du travail
SGH – Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques
SGSST – Système de gestion en santé et sécurité au travail
SHAPE – Anciennement Safety & Health in Arts Production & Entertainment [maintenant faisant partie d'Actsafe] (C.-B.)
SHARP – Safety and Health Achievement Program (É.-U.)
SIMDUT – Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail
SMS – Système de gestion de la sécurité
SNC – Système nerveux central
SNASST – Semaine nord–américaine de la sécurité et de la santé au travail
Sonomètre (en Anglais : SLM – Sound Level Meter)
SRI – Système de responsabilité interne
SSC – Saskatchewan Safety Council
SSE – Santé, sécurité et environnement
SSM – Safety Services Manitoba
SSNB – Services de Sécurité Nouveau-Brunswick
SSNL – Safety Services Newfoundland and Labrador
SST – Santé et sécurité du travail (Québec)
STD – Short–term disability [invalidité de courte durée]
SWA – Safe Work Associations (Ontario) [associations de sécurité au travail du l'Ontario]
TAAT – Tribunal d'appel des accidents du travail
TASPAAT – Tribunal d'appel de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail (Ontario)
TAT – Tribunal administratif du travail (Québec)
TB – Tuberculose
THSAO – Anciennement l'Association de santé et de sécurité dans les transports de l'Ontario [maintenant faisant partie de l'ASSI]
TMD – Transport des marchandises dangeureuses
TMSLT – Troubles musculo-squelettiques liés au travail
TOXEN – Centre de recherche en toxicologie de l'environnement – UQAM
TTS – Le déficit auditif temporaire
TSCA – Toxic Substances Control Act (É.-U.)
TSST – Technologue en santé et sécurité au travail
UE – Commission de l'Union européenne
UE – Union européenne
ULC – Laboratores des assureurs du Canada
UV – Rayonnement ultraviolet
VDT – Video Display Terminal [terminal à écran; parfois appelé aussi « Video Display Unit », VDU]
VLE – Valeur limite d'exposition
VPP – Voluntary Protection Program (É.-U.)
WBGT –L’indice de température au thermomètre à globe à boule humide
WCB–Alberta – Workers' Compensation Board (Alberta)
WCB–BC – Anciennement Workers' Compensation Board of British Columbia [voir maintenant WorkSafe BC]
WHSCC – Newfoundland and Labrador Workplace Health, Safety and Compensation Commission [voir Workplace NL]
WSIA – Loi sur la sécurité professionnelle et l'assurance contre les accidents du travail (Ontario)
WSIS – Workplace Safety and Insurance System (N.-É.)
WSO – World Safety Organization
WSPS – Workplace Safety and Prevention Services (Ontario)
WSN – Workplace Safety North (Ontario)
YCSA – Yukon Construction Safety Association
YWAP – Young Worker Awareness Program [sensibilisation des jeunes au travail]
- Fiche d’information confirmée à jour : 2022-08-12
- Date de la dernière modification de la fiche d’information : 2022-08-12