Regardez les vidéos
Lien YouTube : Utilisez des mots que tout le monde peut comprendre
[Transcription]
[Dauphin 1] : De récentes données d’échantillonnage en matière d’hygiène industrielle indiquent que les niveaux de bruit ambiant dans nos eaux dépassent de loin la LEP, entraînant une augmentation de l’inconfort physique et du stress au sein du banc.
Deborah, pouvez-vous nous suggérer des techniques de réduction du bruit pour maintenir le niveau d’exposition en dessous de la LEP?
[Dauphin 2] : Euh, LEP?
[Dauphin 1] : Limite d’exposition professionnelle, oui.
[Dauphin 2] : Euh, l’atténuation du bruit?
[Dauphin 1] : Oh! En fait, ce que j’essaie de dire, c’est : Comment pouvons-nous réduire le bruit autour de nous à un niveau plus sûr?
[Dauphin 2] : Aaaah, je comprends maintenant. Eh bien, il semble qu’il y ait beaucoup de bruit qui vienne de...
[Narratrice] : Les dauphins utilisent un langage complexe pour assurer leur sécurité mutuelle au travail.
Mais vous pouvez utiliser un langage simple que tout le monde peut comprendre.
Lien YouTube : Traduisez le langage trop technique
[Transcription]
[Fourmi 1] : Alors Angelo, y a-t-il quelque chose que je dois savoir avant de creuser les tunnels?
[Fourmi 2] : Nul ne peut pénétrer ou être autorisé à pénétrer dans une excavation qui n’est pas conforme au règlement 213/91, article 224.
Il est interdit d’effectuer des travaux dans une tranchée à moins qu’un autre travailleur ne travaille en surface, à proximité immédiate de la tranchée ou des moyens d’y accéder...
Je suppose que ce que j’essaie de dire, c’est… Nous devons utiliser le système de jumelage.
[Fourmi 1] : Pourquoi ne pas l’avoir dit dès le départ? Creusons...
[Narratrice] : Les fourmis utilisent un langage complexe, comme des signaux chimiques, pour s’assurer mutuellement de la sécurité au travail.
Mais vous n’avez pas à le faire! Vous pouvez utiliser un langage simple.
Lien YouTube : Écrivez en toutes lettres les abréviations et les acronymes
[Transcription]
[Abeille 1] : Bienvenue dans la ruche, Bob.
Pour ton information, tu devras lire la PON avant d’aller sur la chaîne de production.
[Abeille 2] : PON?
[Abeille 1] : L’information sur les dangers se trouve sur les FDS.
Votre RSS peut aussi vous aider en répondant à vos questions.
Et n’oubliez pas de porter votre EPI.
[Abeille 2] : Quoi?
[Abeille 1] : Ce que j’essaie de dire, c’est que vous aurez besoin d’une formation en santé et sécurité avant de commencer à fabriquer du miel.
[Abeille 2] : OK… Maintenant, c’est clair!
[Narratrice] : Les abeilles utilisent un langage complexe, comme les vibrations, pour assurer leur sécurité mutuelle au travail.
Mais vous n’êtes pas obligé de le faire! Vous pouvez utiliser un langage clair.